• 89.51
  • 97.09
  • 0.97
  • 0.2

Эпос «Манас» был духовным источником творческих вдохновлений Айтматова - узбекский искусствовед

Аналитика 0

Читайте и смотрите нас в

К 90-летию Ч. Айтматова: Эпос «Манас» был духовным источником творческих вдохновений великого писателя Чингиза Айтматова - узбекский искусствовед.

Основной темой исследования известного узбекского исследователя театрального искусства, доктора искусствоведения, профессора, академика Союза театральных деятелей Кыргызстана, Олтиной Тожибаевой является место и роль народных эпосов стран Центральной Азии в театральном искусстве. Она в ходе исследования данной проблемы также изучала кыргызский народный эпос «Манас». Профессор Тожибоева поделилась с корреспондентом «Кабар» своими виденем эпоса «Манас», как духовного источника творческих вдохновений великого писателя Чингиза Айтматова, а также рассказала об особенностях интерпретации отдельных моментов эпоса в постановке спектаклей по мотивам его произведений.

Как обычно в театральных трансформациях народных эпосов в качестве драматического материала берутся либо отдельные сюжеты целиком, либо части дастанов. Иногда весь эпический материал показан в спектакле, представляя собой своеобразный «театральный учебник». Чингиз Айтматов в своем творчестве новаторски подходил к уникальному эпосу «Манас». Этот энциклопедический эпос вмещает огромный эпический материал. Поэтому писатель в своем творчестве пошел собственным путем. Отказавшись от самих идей воплощения эпоса в прозе, он предлагает своим читателям собственную художественную интерпретацию отдельной притчи, включая ее в контекст своего произведения.

Фольклор - это неотъемлемая часть творчества Ч.Айтматова. И поэтому айтматововедение изучает это направление отдельно. Уже доказано, что в творчестве Ч.Айтматова, в том или ином виде встречаются практически все большие и малые эпосы кыргызского фольклора, к которым писатель относиться с чуткостью большого художника.

В своем последнем интервью китайскому журналисту Су Цзишан Айтматов сказал, что не только потому, что он писатель, но как для любого кыргыза для него «Манас» очень дорог. И чем больше он обращается к нему, тем сильнее убеждается, что этот эпос значителен не только для кыргыза, а для всего человечества.

Несмотря на то, что эпос «Манас» стал материалом для многих литературно-художественных произведений, в прозе Ч.Айтматова он раскрывается в своих неожиданных, очень современных оттенках, со всеми своими выразительными деталями. Писатель, всё глубже изучая «океан подобный» эпос, находил в нем неизведанные глубины.

В частности, в создании «Легенды о Манкурте» писателя вдохновлял эпос «Манас». Он обратил пристальное внимание на то, каким образом воины Манаса помогли освободить племя от деспотии жуанжуанов. Этот небольшой эпизод стал стимулом создания легенды о Манкурте. Воспользовавшись несколькими мотивами и версиями фольклора, писатель написал свой вариант легенды. Его авторская интерпретация в разных контекстах и вариантах используется в произведениях «И дольше века длиться день», «Белое облако Чингизхана», «Белый пароход», «Плаха», «Тавро Кассандры». Это новаторство писателя в его обращениях к сюжетам и героям старинных сказаний считается уникальным явлением в трансформации эпоса не только в современной литературе.

С полным основанием можно говорить, что писательские поиски, его новации в литературе стимулировали творческую мысль в театральном искусстве. В ряде театров региона, после выхода названных произведений была осуществлена постановка интересных спектаклей, которые необходимо рассматривать как сценическое осмысление этого уникального эпоса сквозь призму творчества Ч.Айтматова.

Следователь Тансикбаев, сын покойного Казангапа Сабитжон из романа «И дольше века длиться день», Чингизхан из повести «Белое облако Чингизхана», Уразкул из повести «Белый пароход» имеют много общего с манкуртом Жоламан. Это духовно близкие образы. В них писатель раскрывал трагедию и логику манкуртизма. Режиссёры узбекских, кыргызских и казахских театров обратили внимание на эти параллели и претворили в спектакли новаторское отношение великого писателя к народному эпосу. В этих спектаклях чувствуются новые поиски и самое главное, желание уйти из театральных устаревших моделей, стилей, шаблонов.

Так, в Южно-Казахстанском областном драматическом театре был поставлен спектакль «Белое облако Чингизхана» (инсц. и реж. С.Абдиев). Приближенные дарят Чингизхану человека, звали его Манкурт – Жоламан, которого жуанжуаны лишив памяти и рассудка превратили в необычного слугу – раба. Режиссер дает ясно понять, что Чингизхану, который не признается себе в своем «манкуртизме», на самом деле подарили зеркало, чтобы он мог посмотреть на себя. Манкурт стал для Чингизхана любимым развлечением. В спектакле Манкурт становится ведущей фигурой. Актёр А.Комаров показал своего героя безразличным, с холодным, равнодушным взглядом. Достаточно небольших штрихов и он превращается из Манкурта в Тансикбаева, и затем обратно в себя. Так показана близость современного манкурта с историческим. Режиссёр соединил айтматовские образы, близкие друг другу по духу, точнее по их бездуховности. Но объединяются и другие образы, такие как Алтун и Найман-ана. Одна из них готова жертвовать собой ради спасения чужого младенца, другую убьет собственный сын. Когда этих героинь играет одна актриса, конфликт спектакля еще более обостряется - Алтун готова к своей смерти для спасения младенца, а её убивает свой сын. Вырастает трагический сюжет, достойный древнегреческой трагедии. Динамичность фабулы, логика сюжета, толкование характеров, художественная целостность инсценировки и спектакль продемонстрировали увлеченность и умение режиссера и труппы театра работать на сложном материале. А также творческие ресурсы произведений Ч.Айтматова.

В Таджикском молодежном театре поставлен спектакль «И дольше века длиться день (Театральные размышления)». Здесь, как и в версии Южно-Казахстанского театра, автор инсценировки и режиссёр С.Усманов соединил мотивы этого романа с мотивами повестей «Белое облако Чингизхана» и «Белый пароход». Так появился подзаголовок спектакля - театральные размышления. Эти размышления подводят к мысли, что трагедия манкуртизма это не древняя легенда, а современное явление. Так она и показана в спектакле. Изобразительное решение спектакля принадлежит режиссёру. В нём два пути, один ведет к кладбищу, второй в тюрьму. В таком зрительном образе спектакля прочитывается его замысел. То есть жить среди манкуртов, значит найти в себе место или на кладбище или в тюрьме. В спектакле объединены образы Эдигея («И дольше века длиться день») и Райимали ага («Белое облако Чингизхана») и он же становиться Акином. Во всех параллелях режиссёр предостерегает зрителей - встретиться сманкуртизмом можно на каждом шагу.

В Национальном Академическом драматическом театре Узбекистана по инсценировке О.Мамбетова поставлен спектакль «И дольше века длиться день» (1986 год, реж. Р.Хамидов). В этом спектакле также большое место занимала легенда о Манкурте. Образ Найман-ана в исполнении С.Ишантураевой дышал святостью. Мать зовет и ищет своего сына за кулисами: Жо-ла-маан!!! С ее появлением сцена превратиться в белую землю. Она выходит в белом одеянии, будто царица этого белого мира. Она попытается помочь своему безумному сыну, рассказывает ему, как они были счастливы. Положив его голову себе на колени, она поёт ему колыбельную. Манкурт слушает песню, связанную с его далёким детством и на мгновение кажется, будто в нем просыпаются остатки памяти. Но это длиться не долго. В узбекском спектакле Найман-ана встречается с сыном только один раз и это закончится её гибелью. В сыне вновь просыпается, убаюканный было, манкурт, и он безжалостно убивает свою мать.

В этом спектакле режиссёр обратил внимание на параллелизм всех происходящих событий и развития характеров. Конфликт Эдигея с Сабитжаном, Тансикбаевым и другими, тема, связанная с космосом - все они как будто развиваются самостоятельно, но в итоге соприкоснутся в одной точке.

В романе отдельно говориться о процессе манкуртизации - «чтобы голова манкурта сжала мозг, одевали ему шкуру, и поэтому волосы росли во внутрь». В решении художника У.Сайдалиева детали облика манкурта, вырастают до глобальных масштабов. Круглая шапка на голове манкурта и такой же круглый обруч вокруг глобуса, который стоит в центре современной лаборатории, такая же круглая шляпа на голове Сабитжана, такая же каска у Тансикбаева. И у Сабитжана, и у Тансикбаева мозг,сжатый по кругу, и Земля наша под той же угрозой духовной изоляции...

Эта же инсценировка была поставлена самим режиссёром О.Мамбетовым в Московском театре драмы имени Е.Вахтангова (1984 год). А еще раньше спектакль по роману «И дольше века длится день» - в Литовском Молодёжном театре режиссёром Э. Някрошюсом (1983 год, инсценировка Г.Кановичюса). Своей оригинальностью, новаторским отношением, новой тематикой и героями спектакль воспринимался как событие театрального мира. Спектакль Э.Някрошюса отличался современным толкованием темы, демонстрировал широту и разнообразие режиссерских поисков сценических метафор. Эпическое отображение темы в его спектакле поднимается на уровень обобщенной символики, режиссер проявил здесь глубокое владение сложными элементами поэтики мифо-фольклора. В спектакле О.Мамбетова образ Эдигея в исполнение М.Ульянова отображён в синтезе театральных систем Вахтангова и Брехта.

Режиссёр показал философские отношения человека с природой в реалистической картине мифологической модели. Хотя в этих двух спектаклях, поставленных за пределами Центрально Азиатского региона, имеются и этнографические штрихи, в главном в них доминируют общечеловеческие ценности.

Как отдельный спектакль легенда о манкурте из романа «И дольше века длиться день» поставлена в Каршинском театре-студии «Эскимачит» (Узбекистан). Спектакль так и называется - «Легенда о Манкурте» (1999 год, реж. Ф.Касымов). В своей постановке режиссер исходил из тонкой, глубочайшей философии писателя. Режиссеру удалось без ущерба для литературного материала выявить философское начало притчи в оригинальной условно-метафорической стилистке спектакля. Манкурт Жоломон не одинок. Его окружают такие же как он, другие манкурты, с такими же равнодушными лицами, с такой же мимикой, жестами. Безмолвные, они бездумно крутятся вокруг мельницы в пластическо-хореографическом действии. В конце концов, в центр мельницы поставят скульптуру - бюст вождя. И они будут продолжать крутится вокруг этого вождя. Как зернышки пшеницы крутятся между жерновами мельницы и превращаются в муку. Как напоминание о тоталитарном времени, когда весь народ был толпой, прахом, пылью, мукой.

Главный герой Манкурт в исполнение Иса Тураева обобщающий образ хладнокровного, страшного человека, жестокого исполнителя любого приказа вождя во все времена. Особенно драматично сыграна встреча Манкурта с матерью. Актриса Ойгул Халилова, игравшая Найман-ана, показывает её мощную духовность, крупными мазками рисует образ матери готовой на смерть ради спасения своего сына. Но манкурты из эпоса не становились прежними. А мы, зрители, современные люди? Именно к зрителям взывал спектакль Ф.Касымова, последний спектакль выдающегося таджикского режиссера.

Великий писатель Ч.Айтматов в своем глубоком отношении к энциклопедическому эпосу «Манас» заложил основы новых подходов изучения и интерпретации народного наследия. Благодаря Айтматову в изучение эпоса появились новые пути осмысления эпических произведений. Среди них, плодотворным для театрального искусства оказался не только путь обширной трансформации эпических сюжетов и персонажей в крупных сценических полотнах, но и путь углубленного постижения отдельных составляющих, фрагментов, легенд притчевого характера.

Второй путь не менее сложен, но и не менее плодотворен. Он содержит еще далеко не раскрытые сценой творческие ресурсы и возможности резонанса старинных преданий с современностью. Как в капле воды, в небольшой притче могут содержаться все свойства эпического океана, вечные и общечеловеческие темы, что и доказал Ч.Айтматов в своем творчестве последнего периода, что и подтвердили театральные постановки региона на основе его романов и повестей.

Новаторство Ч.Айтматова и проблемы театральной интерпретации его произведений на театральной сцене, должно изучаться в театроведении как особое направление в трансформации эпического наследия в современном театре.

Справка: Олтиной Тожибоева родилась в 1964 году в Ходжа-Абадском районе Андижанской области. Выпускница факультета журналистики Ташкентского Государственного университета. С 1988 года по 2006 года работала корреспондентом, редактором, заведующий отделом Национальной телерадиокомпании Узбекистана. Училась в аспирантуре (1995 г) института Искусствоведения художественной Академии Узбекистана, в 1997 году защитила кандидатскую диссертацию по искусствоведения, в 2011 году стала доктором искусствоведения. С 2017 года является академиком общественной Академии союза театральных деятелей КР. В настоящее время работает профессором Государственного института искусства и культуры Узбекистана.

Толонбай Курбанов
КНИА “Кабар”

Ташкент, 12.05.18

Комментарии

Оставить комментарий